Dịch thuật Globallotus Bật mí kinh nghiệm tránh sai sót khi làm thủ tục dịch thuật giấy đăng ký kết hôn, các bản dịch của chúng tôi cam kết tiến độ, và chính xác. Dịch thuật giấy đăng ký kết hôn cần những thủ tục, giấy tờ gì? Mời bạn đọc theo dõi bài viết sau để có câu trả lời nhanh chóng và chính xác nhất nhé!
Ngày nay, kết hôn với người ngoại quốc không còn gì xa lạ và đang trở thành xu hướng của giới trẻ Việt Nam. Theo thống kê hàng năm có tới hàng chục nghìn công dân Việt Nam đăng ký kết hôn với người nước ngoài, chiếm tỷ lệ cao nhất có thể kể đến các nước như Trung Quốc, Hàn Quốc, Thái Lan, Mỹ,… Không phủ nhận, yêu nhau và sống bên nhau là quyền tự do của mỗi người. Mặc dù vậy, việc này có hơi khác so với việc kết hôn trong nước. Muốn hợp pháp hôn nhân giữa vợ chồng và tự do định cư nơi mà mình mong muốn thì các bạn phải thực hiện một số thủ tục. Và dịch thuật giấy đăng ký kết hôn có công chứng là thủ tục cần thiết để người Việt có thể sang nước ngoài sinh sống hoặc ngược lại nếu người nước ngoài muốn định cư tại Việt Nam. Bài viết sau đây là một số điều bạn cần biết về dịch thuật giấy đăng ký kết hôn, hãy cùng tìm hiểu nhé!
Danh mục bài viết
Giấy đăng ký kết hôn hiểu là gì? Dịch thuật giấy đăng ký kết hôn là gì?
Giấy đăng ký kết hôn là một loại giấy tờ phổ biến hiện nay hộ tịch nhân thân được cơ quan nhà nước có thẩm quyền cấp nhằm thừa nhận mối quan hệ vợ chồng của hai bên theo quy định của pháp luật. Tại Việt Nam hiện nay, việc đăng ký kết hôn thông thường sẽ được tiến hành tại UBND phường/xã hoặc các đơn vị hành chính tương đương. Dịch thuật công chứng đăng ký kết hôn/chứng nhận kết hôn là một yêu cầu cần có trong các trường hợp có liên hệ đến yếu tố nước ngoài như chứng minh quan hệ, du lịch, du học, xuất khẩu lao động,VISA, thăm người thân tại nước ngoài, …
Dịch thuật giấy đăng ký kết hôn kèm công chứng hay có thể các loại giấy tờ cá nhân khác là yêu cầu cần thiết mà đại sứ quán hay các cơ quan tiếp nhận tại nước ngoài sẽ yêu cầu xuất trình trong quá trình công dân hoàn thiện các hồ sơ, thủ tục xin VISA, xuất cảnh, …
Mỗi khi liên quan đến các thủ tục có yếu tố nước ngoài như du học, du lịch, xuất khẩu lao động, xuất cảnh, … thì người dân sẽ phải giao nộp bản dịch công chứng của giấy đăng ký kết hôn, hộ khẩu, khai sinh hoặc giấy tờ tùy thân khác cho cơ quan có thẩm quyền phụ thuộc theo quốc gia mà sẽ có những yêu cầu ngôn ngữ đa dạng như tiếng Anh, tiếng Đức, tiếng Nhật, tiếng Trung, tiếng Đức,…
Lý do cần phải dịch thuật giấy đăng ký kết hôn
Dịch thuật kèm công chứng (dịch thuật công chứng ) là yếu tố không được bỏ qua, các văn bản, tài liệu, giấy tờ được dịch thuật. Chúng sẽ thay thế văn bản, tài liệu, giấy tờ bản chính trong nhiều trường hợp cần dùng vào các công việc quan trọng liên quan đến các giao dịch, ký kết, chứng thực, công nhận khi các bạn thực hiện làm việc với các đối tác nước ngoài hay đơn giản hơn là muốn định cư, đi du lịch ở nước ngoài…
Tự dịch thuật công chứng giấy đăng ký kết hôn được không?
Giấy đăng ký kết hôn (chứng thực kết hôn) là một loại giấy tờ đơn giản và phổ biến. Do vậy trường hợp nếu bạn có khả năng ngoại ngữ tốt cùng với kỹ năng sử dụng thành thạo phần mềm soạn thảo văn bản thì hoàn toàn có thể tự dịch được. Mặc dù vậy bản dịch giấy đăng ký kết hôn tự dịch sẽ gặp khó khăn khi làm công chứng để chứng thực bản dịch.
Nguyên nhân là do theo quy định luật công chứng 2014 thì bản dịch cần phải dịch bởi các cộng tác viên dịch thuật có đăng ký thì mới có quyền chứng thực bản dịch được. Bản dịch do cá nhân tự dịch như thường lệ sẽ bị từ chối vì không chắc chắn được độ chính xác, khách quan so với bản chính.
Cho nên dù bạn có năng lực ngoại ngữ thông thạo, nhưng để dễ dàng và nhanh chóng hơn thì vẫn nên làm dịch thuật kèm công chứng giấy chứng nhận kết hôn qua các đơn vị chuyên nghiệp trọn gói
Cần chuẩn bị những thủ tục gì khi dịch thuật giấy đăng ký kết hôn?
Trường hợp 1: Công chứng dịch thuật giấy đăng ký kết hôn do cơ quan nước ngoài cấp để sử dụng tại Việt Nam
- Quy trình kết hôn tại Việt Nam, các giấy tờ do cơ quan của nước ngoài cấp phải được dịch thuật công chứng sang tiếng Việt.
- Các giấy tờ đi kèm bản dịch thuật là bản gốc hoặc bản sao đã được chứng nhận hợp pháp hóa lãnh sự của Bộ ngoại giao Việt Nam
- Nội dung bản dịch phải chuẩn xác, theo đúng chuẩn thuật ngữ pháp lý.
- Bản dịch thuật phải do nhân viên dịch thuật là cộng tác viên với các đơn vị văn phòng công chứng ký và được công chứng viên ký kết, đóng dấu xác nhận.
- Khi mong muốn kết hôn tại Việt Nam, các giấy tờ do cơ quan của nước ngoài cấp phép bắt buộc được dịch công chứng sang tiếng Việt.
- Nếu người ngoại quốc thực hiện kết hôn tại Việt Nam, các loại giấy tờ do cơ quan nước ngoài cấp cũng bắt buộc dịch thuật công chứng sang tiếng Việt
Trường hợp 2: Công chứng dịch thuật giấy đăng ký kết hôn do cơ quan Việt Nam để sử dụng tại Nước ngoài
Muốn sử dụng các giấy tờ do cơ quan Việt Nam cấp phép để đăng ký kết hôn tại nước ngoài, các giấy tờ do cơ quan của nước ngoài cấp phải được Chứng nhận lãnh sự tại Cục lãnh sự Bộ ngoại giao, dịch thuật công chứng sang tiếng nước ngoài.
Một số điều cần lưu ý:
- Các giấy tờ do cơ quan có thẩm quyền tại Việt Nam cấp thông thường có các sai sót đặc biệt là ở cấp xã do đó trước khi dịch thuật bạn nhớ kiểm tra lại các giấy tờ trên.
- Đối với các quốc gia không bắt buộc nơi dịch công chứng thì:
- Với một số giấy tờ bản dịch thuật đi kèm bản gốc, một số tài liệu dịch thuật trên bản sao công chứng đã được Bộ ngoại giao chứng ký và con dấu.
- Nội dung dịch phải chuẩn xác, theo đúng quy tắc thuật ngữ pháp lý.
- Bản dịch phải được biên dịch viên là cộng tác viên với các Văn phòng công chứng ký và được Công chứng viên ký đóng dấu xác nhận
Dịch thuật giấy đăng ký kết hôn mất bao lâu?
Giấy đăng ký kết hôn là một tài liệu ngắn, đơn giản nên quá trình dịch thuật thông thường có thể thực hiện nhanh, hoàn tất. Nhưng mà để công chứng bản dịch thì sẽ cần một thời gian chờ đợi
Nếu bạn chỉ có nhu cầu dịch thuật giấy đăng ký kết hôn thì có thể lấy ngay trong ngày (nếu gửi trong buổi sáng). Nếu yêu cầu dịch thuật công chứng giấy tờ thì có thể sẽ lâu hơn (mất một vài ngày để chờ đợi).
Địa điểm dịch thuật giấy đăng ký kết hôn uy tín
Nếu bạn đang có nhu cầu dịch thuật giấy đăng ký kết hôn mà đang băn khoăn không biết nên chọn địa điểm chuyên nghiệp, nhanh chóng nào thì công ty dịch thuật HANU có thể chính là một trong những lựa chọn tốt dành cho bạn. Đây là một trong những địa chỉ uy tín lâu đời hàng đầu được nhiều khách hàng lựa chọn trong nhiều năm qua.
Những điều cần biết khi dịch thuật giấy đăng ký kết hôn
Dịch thuật giấy đăng ký kết hôn trở thành dịch vụ rất phổ biến ở các công ty, đơn vị dịch thuật trên cả nước. Tuy nhiên, không phải ai cũng biết thủ tục dịch thuật loại giấy tờ này bao gồm những gì? Có phức tạp hay không? Cùng tìm câu trả lời thông qua nội dung bài viết dưới đây của Global Lotus.
Giấy đăng ký kết hôn là gì?
Giấy chứng nhận đăng ký kết hôn là loại giấy tờ chứng minh quan hệ hôn nhân giữa hai người có sự xác nhận của địa phương, của pháp luật. Dịch thuật giấy đăng ký kết hôn là việc chuyển ngữ loại giấy này từ ngôn ngữ sang ngôn ngữ đích, có đóng dấu và chữ ký của cơ quan có thẩm quyền nhằm tạo tính pháp lý cho bản dịch.
Khi nào cần dịch thuật công chứng giấy kết hôn?
Khi bạn đang có nhu cầu định cư, lao động tại nước ngoài cùng vợ hoặc chồng của mình thì bản dịch thuật công chứng giấy đăng ký kết hôn là cần thiết. Bởi nó là tài liệu có giá trị pháp lý để minh chứng mối quan hệ của hai người.
Hơn nữa, nó còn là cơ sở để công dân Việt Nam có ý định kết hôn với người nước ngoài hoặc kết hôn với công dân Việt Nam định cư tại nước ngoài hoàn tất các thủ tục liên quan một cách dễ dàng.
Thủ tục dịch thuật công chứng giấy đăng ký kết hôn
Khi người nước ngoài kết hôn tại Việt Nam thì cần phải dịch thuật các loại giấy tờ liên quan sang tiếng Việt và ngược lại. Bản dịch thuật công chứng hoàn thiện, có tính pháp lý cần đáp ứng các yêu cầu:
- Bản dịch thuật phải có đính kèm bản sao hoặc bản gốc
- Nội dung bản dịch chính xác, đúng chuẩn thuật ngữ và về pháp lý
- Bản dịch phải có đầy đủ chữ ký và giấy xác nhận của văn phòng công chứng ký
Hiện nay, có nhiều đơn vị cung cấp dịch vụ dịch thuật giấy đăng ký kết hôn do nhu cầu của khách hàng là rất lớn. Global Lotus tự hào là một trong số ít địa chỉ dịch thuật tài liệu, hồ sơ giấy tờ nhanh chóng và uy tín nhất thị trường hiện nay. Với phương châm lấy khách hàng làm trung tâm, Global Lotus luôn dành được những lời khen, phản hồi tích cực từ phía khách hàng đã từng sử dụng tại đơn vị của chúng tôi.
Dịch thuật Global Lotus đơn vị dịch thuật công chứng hàng đầu Việt Nam
Dịch thuật công chứng trở thành một trong những dịch vụ đóng vai trò cực kỳ quan trọng trong phát triển xã hội, đặc biệt là hỗ trợ đắc lực giải quyết các vấn đề hồ sơ nước ngoài. Giữa hàng ngàn đơn vị cùng cạnh tranh trong lĩnh vực này, bạn nên chọn lựa địa chỉ nào uy tín, dịch vụ tốt? Cùng tìm câu trả lời trong nội dung bài viết dưới đây.
Dịch thuật Global Lotus được đánh là giá một trong những đơn vị công chứng dịch thuật hàng đầu cả nước do sở hữu nhiều chính sách, chế độ tuyệt vời. Ngày càng nhiều khách hàng tin tưởng lựa chọn chúng tôi như một giải pháp hoàn hảo giải quyết mọi thủ tục liên quan đến dịch thuật.
Sở hữu đội ngũ có trình độ chuyên môn cao
Phiên dịch viên, dịch thuật viên tại công ty chúng tôi đều được tuyển chọn kỹ lưỡng, có tối thiểu bằng tốt nghiệp cử nhân ngôn ngữ cũng như từng có nhiều năm kinh nghiệm trong lĩnh vực dịch thuật. Được đào tạo bài bản, chuyên nghiệp, đội ngũ nhân viên của Global Lotus chắc chắn sẽ mang đến cho khách hàng những trải nghiệm dịch vụ tuyệt vời
Chất lượng bản dịch tốt, tính chính xác cao
Theo đánh giá chung của khách hàng, chất lượng các bản dịch thuật từ đơn giản đến chuyên ngành do Global Lotus thực hiện đều rất tốt, sát với ngôn ngữ gốc. Đặc biệt, các tài liệu chuyên ngành chuyên sâu đa ngôn ngữ, các dịch thuật viên của chúng tôi đều hoàn thiện với tỷ lệ chính xác cực cao, tạo sự an tâm tuyệt đối cho khách hàng. Vì thế, ngày càng nhiều những cá nhân, doanh nghiệp tin tưởng giao cho chúng tôi những hồ sơ thầu, sách kỹ thuật khó để dịch thuật.
Thời gian trả tài liệu nhanh, đúng hẹn
Chúng tôi luôn nỗ lực, cố gắng để hoàn thiện hồ sơ dịch thuật theo đúng lịch hẹn để quý khách hàng không bị lỡ kế hoạch công việc. Đó là uy tín mà chúng tôi tạo dựng thay cho lời cảm ơn tới quý khách hàng đã lựa chọn chúng tôi giữa hàng ngàn cơ sở trên khắp cả nước.
Chi phí dịch thuật, công chứng, hợp lý
Ngoài, chất lượng dịch vụ tốt thì chi phí cũng là yếu tố giữ chân nhiều khách hàng thân thiết và thu hút khách hàng mới mà Global Lotus áp dụng. Chúng tôi có những khung giá cố định ứng với từng loại hồ sơ, giấy tờ. Điều này giúp khách hàng dễ dàng nắm bắt được chi phí đồng thời giúp công ty minh bạch và trung thực trong khoản báo giá.
Quy trình dịch thuật giấy đăng ký kết hôn chuyên nghiệp tại Global Lotus
Dịch thuật Global Lotus áp dụng quy trình dịch thuật công chứng khắt khe để đảm bảo chất lượng bản dịch tốt và hoàn thiện nhanh chóng trong thời gian hợp lý.
Tiếp nhận dự án
Khi nhận được dự án từ phía khách hàng, chúng tôi sẽ chuyển qua cho đội ngũ chuyên gia thẩm định để phân loại và đánh giá mức độ khó dễ nhằm báo giá hợp lý nhất.
Phân tích tài liệu
Mỗi tài liệu sẽ thuộc một lĩnh vực chuyên sâu riêng do từng dịch thuật viên phụ trách. Nếu quý khách cần gấp, chúng tôi sẽ tập trung nhân lực để hoàn thành theo đúng tiến độ đã cam kết bàn giao trước đó.
Dịch ngữ
Các chuyên viên dịch ngữ của chúng tôi sẽ nhận dự án để thực hiện theo kế hoạch của giám đốc dự án. Người dịch sẽ phải hoàn thành bản dịch rồi bàn giao lại cho người quản lý dự án.
Khách hàng nhận xét
Sau khi hoàn thiện sơ bộ, chúng tôi sẽ gửi qua cho khách hàng nhận xét. Nếu có phản hồi cần phải chỉnh sửa về nội dung hoặc cách trình bày thì chúng tôi sẽ điều chỉnh sao cho phù hợp.
Nghiệm thu
Nhóm xuất bản sẽ rà soát, kiểm tra chắc chắn một lần cuối cùng bản dịch thuật. Sau đó sẽ định dạng lại bản dịch cho phù hợp với hình thức, sắc thái văn hóa của tài liệu gốc.
Chuyển qua bộ phận công chứng
Sau khi hoàn thiện bản dịch thuật, bộ phận công chứng sẽ tiếp nhận tài liệu để tiến hành công chứng. Sau đó, bản dịch có giá trị pháp lý sẽ được chuyển trả tới tận tay khách hàng. Hiện nay, dịch thuật Global Lotus có dịch vụ chuyển phát tài liệu tại nhà, tạo điều kiện thuận lợi cho những khách hàng ở xa, không có nhiều thời gian tới tận văn phòng.
Nhận phản hồi từ phía khách hàng
Mọi đóng góp ý kiến của khách hàng đều là động lực để chúng tôi hoàn thiện hơn dịch vụ của mình. Global Lotus trân trọng mọi ý kiến đó dù là tích cực hay tiêu cực. Bới chúng tôi hiểu rằng, sứ mệnh của mình là hết lòng phục vụ và mang đến sự hài lòng cho mọi quý khách.

Với quy trình trên, mọi bản dịch thuật do Global Lotus thực hiện đều được khách hàng đánh giá cao về chất lượng, dịch vụ và chi phí. Nếu bạn đang có nhu cầu dịch thuật công chứng tài liệu du học, giấy tờ cá nhân, hãy liên hệ với chúng tôi để được tư vấn hỗ trợ kịp thời. Đừng quên theo dõi chúng tôi để nhận được nhiều tin hay mỗi ngày.
Đến với dịch vụ dịch thuật công chứng Global Lotus. Bạn sẽ chẳng cần mất công đi đến các văn phòng tư pháp, không mất thời gian đợi chờ lâu. Bạn chỉ cần ở nhà và văn phòng, chúng tôi sẽ dịch thuật công chứng nhanh nhất, giá rẻ nhất và mang đến tận nơi cho bạn. Với dịch vụ dịch thuật công chứng lấy ngay, bạn sẽ tiết kiệm được tiền bạc, thời gian và công sức.
Dịch thuật Global Lotus xin cảm ơn các khách hàng đã tin tưởng lựa chọn sử dụng dịch vụ chúng tôi !
Trên đây là những điều cần biết khi đi công chứng dịch thuật giấy đăng ký kết hôn mà chúng tôi muốn chia sẻ đến bạn đọc. Nếu đang có bất kỳ thắc mắc nào, đừng ngại liên hệ với Global Lotus để được giải đáp kịp thời bạn nhé!
Lời kết
Trên đây là những thông tin hữu hiệu liên quan đến dịch thuật giấy đăng ký kết hôn chúng tôi muốn chia sẻ đến quý bạn đọc. Mong rằng bài viết sẽ giúp ích một phần nào trong quá trình bạn hoàn thành hồ sơ. Chúc các bạn thành công!